在逛日本網站或看影片時,偶爾會看到ワロタ」這個詞的出現,羅馬拼音發音為:WaRoTa。

意思是「笑了」、「我笑了」的意思。

 

例句:

        昨日のこのニュース、マジワロタwww

        (昨天看到這個新聞時,真的害我笑了www)

        私はワロタ

        (我笑了)

        赤ちゃんの表情ワロタ

        (小Baby的表情害我笑了)

 

但是ワロタ」一詞是怎麼誕生的呢?

 

 

推薦文章:遊戲「私服」的日文是?「鯖」的由來

實際上ワロタ」是由單字笑う」變化而來的。但是,是如何變化而來的呢?讓我們一探究竟吧!

 

先暫且將片假名的ワロタ」轉換成平假名,大家會比較容易理解,ワロタ」>>わろた」。

笑う」這個單字是一個五段動詞,寫成平假名是わらう」,意思為笑」之意。

笑う」經過た型」的動詞過去式變化,變成笑った」意思笑了、我笑了」等等之意,寫成平假名是わらった」。

 

寫到這邊相信大家或許看出一點端倪了吧!

ワロタ」=わろた」

笑う」>>笑った」>>わらった」>>わらた」

 

  平假名 片假平 略語 衍生用法
ワロタ わろた ワロタ    
笑う わらう ワラウ    
笑った わらった ワラッタ わらた、ワラタ ワロタ

 

有沒有發現わろた」わらた」長得非常像呢?

也就是日本人再使用「笑った」這個用法的時候,將其省略為「わらた」(片假名為ワラタ)

 

 

但為什麼網路上看到的會是ワロタ」(わろた),而不是ワラタ」(わらた)呢?

 

 

原因其實很簡單......那只是日本人在使用上的一種錯誤的演變結果,而錯誤的使用法用久了,自然也就變成正確的了!

基於使用上的誤用,原本的わらた(ワラタ)不知不覺就變成了わろた(ワロタ),也就是現今網路上所看到的「ワロタ」了!

 

 

 

一期一會/2019.02.05

 

推薦文章:遊戲「私服」的日文是?「鯖」的由來

推薦文章: 「狐者異」的名稱是日語中「可怕」(怖い)這個詞的衍伸而來。

推薦文章:日本街上「百足屋」一詞的由來?

 

 

 

arrow
arrow
    文章標籤
    日文 網路用語 流行語
    全站熱搜

    一期一會的部落格 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()